Articolo – What Is the Most Popular Superstition in America?

Livello di lettura: CEFR B2

Da buoni superstiziosi ci siamo detti, perché non andare ad esplorare le paure più banali oltreoceano? Anche nel paese culla della tecnologia, patria natia della rivoluzione digitale e dello slang, un semplice gatto nero per la strada può decidere l’andamento di una intera giornata. Leggete l’articolo che vi proponiamo e capirete che tutto il mondo è paese.


? Vai all’articolo ?


? TIPS:

Ecco alcuni termini ed espressioni estratte dal testo con traduzione,
per rendere più scorrevole la lettura:

  • to copesuperare
  • show up – presentarsi (ad un appuntamento), sopraggiungere
  • avoid – evitare, schivare
  • clover/four-leaf clover – trifoglio/ quadrifoglio
  • ladder – scala
  • wishbone – osso a forcella
  • throw – buttare, lanciare
  • crack – crepa
  • worrisome  preoccupante
  • can’t help but – non posso fare a meno di.. 
  • hold sway (over) – influenzare, dominare
  • “To know on wood” – L’equivalente di “toccare ferro” per loro diventa “Toccare legno”
  • Millenials – i nati dal 1994 in poi
  • Baby boomer –  i nati nel secondo dopoguerra