QUICK ARTICLE – To Gain VS To Earn

Oggi parliamo di due verbi molto diversi, ma che in italiano spesso traduciamo con il significato di “guadagnare.” (eh, sempre a pensare ai soldi noi italiani).
Vediamo la differenza nel dettaglio così da essere sicuri di non commettere errore nell’utilizzarli.


To gain:

guadagnare, ottenere, acquisire, prendere
Con questo verbo si parla di tutte le altre cose TRANNE i soldi. Quindi mettetevi il cuore in pace e non siate sempre così venali..

?“ In 1920, women in America gained the right to vote.”

Esempi:

  1. I ate so much that I gained at least 3 kilos over the holidays.
  2. Our company gained 50 new customers last week.
  3. Big corporations have gained influence in government over the last decades.

To earn:

guadagnare, portare soldi a casa
Quando vogliamo parlare di soldi, questo è il verbo giusto. La vecchia cara moneta sonante insomma.

?” Last year he earned more than €90,000, which was a big increase from the year before.”

Esempi:

  1. You can earn quick money lots of different ways online.
  2. How much do you earn at your current job?

? NB: Spesso, i native speakers sostituiscono la parola “to earn” con “to make”.

?” How much do you make with your current job?”


Inoltre, il verbo “to earn” si utilizza anche per esprimere il concetto di “guadagnare” in senso figurato.

?” I think that I have finally earned my boss’s respect.”
?” She earned her promotion by working hard and diligently.”