Termini aziendali in inglese: il glossario completo
Conoscere un ampio bagaglio di termini aziendali in inglese significa avere le porte aperte di un linguaggio settoriale, largamente utilizzato negli ambienti di lavoro per scopi professionali.
Ad oggi, infatti, non è più possibile concepire la propria carriera in modalità disgiunta dalla padronanza della lingua inglese e il business English rappresenta un patrimonio di vocaboli, ruoli funzionali ed acronimi impiegati nella maggior parte dei contesti lavorativi modernamente strutturati.
L’Italia ha ereditato molti termini professionali dal mondo anglosassone e, mentre fino a una decina d’anni fa era meno frequente ricevere biglietti da visita (business cards) contenenti termini aziendali inglesi, ad oggi è invece simbolo di una profonda conoscenza del contesto in cui si opera.
Le vie per apprendere il linguaggio specifico professionale in lingua inglese sono soprattutto due.
La prima è quella di imparare vocaboli ed espressioni in inglese direttamente sul campo, attraverso un’esperienza professionale in un Paese estero oppure collaborando con un’azienda multinazionale.
L’altra strada è invece quella di frequentare uno o più corsi orientati alla formazione specifica sul business English.
In quest’ultimo caso, particolare attenzione andrà posta nei confronti dell’Ente che eroga le lezioni e assicurarsi che disponga degli strumenti adatti a fornire un livello adeguato di conoscenze.
In entrambe le situazioni, la padronanza della lingua, nel senso più ampio del termine, deve necessariamente passare attraverso l’apprendimento di un numero più ampio possibile di termini aziendali in inglese, uniti alla conoscenza di espressioni tipiche e dei principali ruoli all’interno dell’azienda.
Alcuni vocaboli sono di uso comune, perché incontrati quotidianamente negli articoli di giornale, negli spot pubblicitari e utilizzati nel linguaggio formale, in particolare online.
Altri, invece, fanno parte di un microcosmo legato essenzialmente alla vita quotidiana di una realtà di impresa e, come tali, devono essere contestualizzati in ambiti precisi per essere compresi e memorizzati in modo efficace.
Per una consultazione più rapida e comoda, i termini aziendali in inglese sono stati suddivisi in base ad aree di competenza.
In alcuni casi, sono stati inserite alcune frasi in inglese che contengono un termine oppure un’espressione, per facilitare la contestualizzazione del vocabolo e consentire di memorizzarlo con una maggiore immediatezza.
I termini aziendali in inglese: l’azienda (the Company)
Per descrivere la realtà aziendale in cui ci si trova o presso cui si desidera inviare la propria candidatura, è necessario conoscerne le dimensioni, le caratteristiche e i principali aspetti legali, tra cui la forma societaria.
- brand: marchio
The brand of the company is completely new.
Il marchio dell’azienda è completamente nuovo.
- company: azienda, impresa, organizzazione societaria
The company is based in Italy with its operative offices in Milan.
L’azienda è situata in Italia, con gli uffici operativi a Milano.
- registered office: sede legale
Please send the envelope with the documents to the address of the registered office in Milan.
Per favore, invii la busta con i documenti presso la sede legale di Milano.
- enterprise: impresa
Father and son founded the enterprise in the early 80’s.
Padre e figlio hanno fondato l’impresa nei primi Anni ’80.
- Name company Ltd.: Nome della società Ltd., a responsabilità limitata (società di capitali)
The name of the company is Bexter Ltd.
La denominazione dell’azienda è Bexter srl.
- joint-venture: compartecipazione
Last year the xy company was one of the three enterprises involved in the joint-venture with xyz company.
L’anno scorso, la società xy è stata una delle tre aziende coinvolte nella fuzione con la società xyz.
- multinational corporation: multinazionale
I’m going to send my application to that multinational corporation, because they’re looking for a clerk.
Invierò la mia candidatura presso quella multinazionale, perché stanno cercando una figura di impiegato.
- startup: impresa di nuova costituzione. In Italia, il termine startup è utilizzato in inglese e si riferisce soprattutto a determinate categoria di impresa, che operano nei settori dell’innovazione digitale e si caratterizzano per un forte modello di business, tale da generare un ingente potenziale di sviluppo
Two years ago, my friends and me founded a startup, specialized in distribution of CRM softwares.
Due anni fa, i miei amici ed io abbiamo fondato una startup, specializzata nella distribuzione di programmi CRM (Customer Relationship Management).
I termini aziendali in inglese di uso comune in azienda
Questa sezione è dedicata principalmente ai verbi di uso comune durante l’attività aziendale. Per ognuno di essi è riportata una frase di esempio, con la relativa traduzione, per aiutare a contestualizzare in modo efficace ogni forma verbale.
- to hire: assumere
The HR and Talent Acquisition Department is hiring new collaborators.
Il Dipartimento Acquisizione Talenti e Risorse Umane sta assumendo nuovi collaboratori.
- to boost: incrementare, aumentare
In order to boost the performance, the company is due to hire new employers.
Per incrementare le proprie performance, l’azienda dovrà assumere nuovi dipendenti.
- to sign a contract: firmare un contratto
Mrs. Smith, please call the collaborator xy and fix an appointment in the office, in order to sign the contract.
Signora Smith, per favore chiami il collaboratore xy e fissi un appuntamento in ufficio per firmare il contratto.
- to breach the contract: rompere il contratto
Due to circumstances out of our control, our company was forced to breach the contract with the client.
Per cause indipendenti dalla nostro volontà, la nostra società è stata costretta a rompere (o interrompere, cessare) il contratto con il cliente.
- to break into a market: entrare in un mercato
To break into a market means a deep analysis of the customers’ needs.
Entrare in un mercato significa effettuare una profonda analisi dei bisogni dei clienti.
- to compete: competere
If our company wants to compete with the competitors, the prices must be lower.
Se la nostra azienda vuole competere con i concorrenti, i prezzi dovranno essere più bassi.
- to distribute: distribuire
This year the company distributed dividends to all shareholders.
Quest’anno la società ha distribuito dividendi a tutti gli azionisti.
- to earn: guadagnare
If you want to earn more money, one of the best solutions is to improve your qualifications.
Se vuoi guadagnare più denaro, una delle migliori soluzioni è quella di migliorare le tue qualifiche.
- to expand: espandere
The company is going to expand over the Asian market.
La società sta per espandersi nel mercato asiatico.
- to expire: scadere, finire
Before the contract expires, I will ask if there is a concrete possibility of an extension to the head of the human resources department.
Prima che il contratto finisca, chiederò se vi sia la possibilità concreta di una proroga al responsabile dell’ufficio risorse umane.
- to fire/dismiss: licenziare
Mr. Fox has been fired/dismissed without notice.
Il signor Fox è stato licenziato senza preavviso.
- to fix an appointment ( with): fissare un appuntamento (con)
I asked to my assistant to fix an appointment with the head of sales.
Ho chiesto alla mia assistente di fissare un appuntamento con il capo delle vendite.
- to forecast: prevedere
This data are very useful to forecast the sales of the next quarter.
Questi dati sono molto utili per prevedere le vendite del prossimo trimestre.
- to gather: raccogliere
Our sales department should gather as many data as possibile in order to draw a reliable report.
Il nostro ufficio vendite deve raccogliere più dati possibili per predisporre un report affidabile.
- to headhunt: reclutare (letteralmente: cacciare teste)
The Talent Acquisition Specialist is headhunting 3d modeller at the moment.
Il Talent Acquisition Specialist sta reclutendo modellatori 3d in questo momento.
La vita quotidiana dell’azienda: la riunione
Le riunioni rappresentano uno dei nodi centrali nella vita quotidiana di un’azienda e, indipendentemente dal ruolo che si ricopre nell’organico, risulta fondamentale conoscere i termini aziendali in inglese che corrispondono a ogni fase dell’incontro.
Attualmente, con le videoconferenze e altre modalità di connessione digitale, diventa ancora più rilevante la padronanza di un bagaglio di vocaboli attinenti alle interazioni con vertici di impresa, collaboratori degli uffici esteri e periferici, per portare avanti la propria attività con fluidità e senza fraintendimenti.
Di seguito è riportata una lista di vocaboli, i quali comprendono verbi, sostantivi ed espressioni di utilizzo comune, che sarà possibile utilizzare quando la situazione lo richieda.
Inoltre, alcuni esempi di frasi potranno aiutare a comprendere meglio l’uso di alcuni termini.
- meeting: riunione
Today at 5 o’clock there will be a meeting with the Head of Sales.
Oggi alle 5 del pomeriggio avrà luogo una riunione con il Direttore Vendite.
- meeting room: sala riunioni
The meeting room is ready for the meeting in the afternoon.
La sala riunioni è pronta per la riunione del pomeriggio.
- agenda: ordine del giorno
Before the meeting starts, the agenda must be on the table and ready on the screen.
Prima che cominci la riunione, l’ordine del giorno deve essere posizionato sul tavolo e pronto sullo schermo.
- agreement: accordo
Mrs. Smith, could you please prepare the draft of the agreement with the client?
Signora Smith, potrebbe gentilmente preparare la bozza dell’accordo con il cliente?
- badge: tesserino di riconoscimento
Everyone who enters the meeting room must show the badge, otherwise it will not possibile to go in.
Chiunque entri nella sala riunioni deve esibire il tesserino di riconoscimento, altrimenti non sarà possibile accedere.
- briefing: riunione operativa
Before the meeting with asian office starts, I need you in my office for a briefing.
Prima che cominci la riunione con l’ufficio asiatico, ho bisogno di voi nel mio ufficio per una riunione operativa.
Altri termini aziendali in inglese: attività ordinarie e straordinarie
Durante la giornata lavorativa in una multinazionale, o anche solo presso un’azienda di media entità, sono diverse le attività da svolgere e i termini ricorrenti sono riportati nella lista che segue, accompagnati da una frase esemplificativa, con relativa traduzione.
- benefit: beneficio (nel senso di incentivo, in denaro oppure in servizi aggiuntivi)
I’ve asked to the Head of Human Resource if my contract provides any benefit, such as the health insurance.
Ho chiesto al Capo delle Risorse Umane se il mio contratto di lavoro fornisce qualche benefit, come l’assicurazione sanitaria.
- duties: mansioni, compiti
My work contract provides a list of my duties, therefore is very clear to me what the company expects from me.
Il mio contratto di lavoro elenca una lista delle mie mansioni e quindi mi è molto chiaro cosa l’azienda si aspetti da me.
- career: carriera
Which year did you start your career in this company?
In che anno hai iniziato la tua carriera nell’azienda?
- commission: compenso, provvigione
As you are a very important client, our company is going to reduce the commission for the service just for you.
Poiché è un cliente molto importante, la nostra azienda ridurrà la commissione sul servizio, solo per voi.
- maternity leave: congedo di maternità
Mrs. Smith is absent in these months, as she is in maternity leave.
La signora Smith è assente in questi mesi, perché è in congedo maternità.
Termini aziendali: abbreviazioni inglesi
Per quanto riguarda alcune abbreviazioni importanti, queste sono quelle più ricorrenti, che sono utilizzate nel business English per esprimere una pluralità di espressioni.
AGM: Annual General Meeting, riunione generale annuale
ASAP: As soon as possible, il più presto possibile
FYI: For your information, per tua (vostra) informazione, dipende dagli intestatari del messaggio o dell’e-mail
HR: Human Resources, risorse umane
KPI: Key performance Indicator, indicatore di efficienza