10 Espressioni Di Business English Per Tutti I Giorni
Ci sono moltissimi modi di dire nel mondo del business. Se non sei in grado di comprendere queste espressioni, il rischio è di perderti durante le conversazioni di lavoro(e non).
Oggi proseguiamo nella scoperta di questa tematica, perché la sua complessità e vastità meritano più di un articolo solo.
-
to be ahead of the curve
Essere “ahead of the curve” significa trovarsi in una posizione di vantaggio rispetto ai competitors.
– We’re investing a lot of money in research and development so we can stay ahead of the curve -
back to square one
Andare “back to square one” significa ricominciare un progetto dall’inizio.
– Our programmers identified what they thought the problem was with the software. After working for several hours, it turns out that the problem is something totally different, so it looks like we have to go back to square one.
-
back to the drawing board
Andare “back to the drawing board” significa ripartire da zero con un progetto e letteralmente tornare indietro alla fase di progettazione.
– The prototype wasn’t successful. We have to go back to the drawing board.
-
catch someone off guard
“catch someone off guard” significa sorprendere qualcuno compiendo un’azione che non si aspettava. Vuoi impressionare il tuo capo? Tieni a mente questo modo di dire!
– Mike was caught off guard when they asked him to direct the meeting
-
to get something off the ground
To “get something off the ground” significa iniziare un progetto o un nuovo business.
– We’re very glad that the planning process is over. We’re looking forward to getting the project off the ground.
-
to go the extra mile
To “go the extra mile” significa fare di più di quanto i tuoi colleghi o superiori si aspettano da te.
– We go the extra mile for our customers. If someone is dissatisfied with a purchase, we refund their money and offer them a discount on their next purchase.
-
eager beaver
Si dice di una persona entusiasta del proprio lavoro e che si da un gran da fare.
-
hold the fort
Significa avere la responsabilità di supervisionare il lavoro mentre altre persone sono in trasferta o fuori dall’ufficio.
– While the boss is out of the office, I’ll have to hold the fort.
-
a foot in the door
Si usa questa espressione quando stai per iniziare a lavorare per un’azienda che ti permetterà di fare carriera.
– I always wanted to work for that company but it took me two years to get a foot in the door.
-
go belly up
Significa fallire completamente.
– Last year the business went belly up after sales continued to fall.