10 Parole Inglesi Di Cui Devi Conoscere Il Significato Per Capire Un Native Speaker [AUDIO]

In ogni lingua del mondo esistono quelle parole che denotano chiaramente la generazione a cui appartieni e l’età che hai. Sono paroline che accompagnano per tutta la nostra esistenza le conversazioni che facciamo e volenti o nolenti fanno parte del vocabolario a cui più spesso ricorriamo. Non pensare subito al più conosciuto slang, non vogliamo insegnare a nessuno l’arte del turpiloquio internazionale

Ciò a cui mi sto riferendo sono quelle espressioni che non ti insegnano a scuola, ma che tutti intorno a te utilizzano quotidianamente nelle conversazioni informali. Per chiarirti le idee ti faccio un paio di esempi in italiano quali “figo”, “ci sta”, “com’è?”: ora è tutto più chiaro, vero? Questo tipo di espressioni va limitato assolutamente al parlato e comunque a conversazioni con amici, familiari e colleghi. Non pensare neanche di poterle usare con il tuo capo o in Università con qualche professore!

Detto questo, va riconosciuto che nella vita di tutti i giorni conoscere il loro uso e posizionamento all’interno della frase e il loro significato semantico ti eviterà di strabuzzare gli occhi quando qualcuno le pronuncia e ti aiuteranno a non parlare come le vignette nei libri di inglese. Il grande vantaggio di conoscere il loro uso è che avrai la chiave per poter sostenere senza imbarazzo qualunque tipo di conversazione leggera: che sia al pub con gli amici o a una cena con i colleghi ti aiuteranno a non sentirti bloccato da un linguaggio troppo formale che nemmeno tu vuoi più utilizzare. Quindi senza perdere altro tempo vediamo insieme alcune parole informali che fanno impazzire madrelingua e non! 🙂

P.S. Gran parte di queste parole hanno anche un significato letterale oltre a quello più informale e legato alla lingua parlata.

1- Totally:


Se dovessimo fare l’analisi grammaticale di questa parola la definiremmo un avverbio, che letteralmente ha significato di completamente/totalmente. Si usa anche come sinonimo di really (=davvero, proprio, veramente) in contesti informali. In più, se lo usi come esclamazione in risposta a una domanda acquista significato di absolutely (=certamente, certo). Quest’ultima valenza è quella più informale delle tre e difficilmente lo sentirai pronunciare in questo contesto dalla nonna del tuo compagno di banco!

  • We are going to get totally soaked outside it’s raining so hard.

 — OR —-> more slang

  •  A: He is going to get hurt trying to do that skateboard trick.
  •  B: Totally.

2- Bummer:


Termine tipicamente americano che si usa per esprimere disappunto. Quando vuoi raccontare ai tuoi amici di un avvenimento spiacevole puoi riferirti a quel momento definendolo bummer. Come esclamazione traduce letteralmente l’italiano “che sfiga”, termine non elegantissimo ma usato trasversalmente da adulti, adolescenti e ragazzini, mentre inserito in una frase complessa acquista anche il significato di “che peccato”. E’ un termine estremamente colloquiale quindi attenzione al contesto in cui lo tirerai fuori!

  • A: I am so sorry but I can’t come to the movies tonight, I didn’t get my work done and I have so much to finish.
  • B: Bummer, okay no worries! We can go sometime next week.

3- Sweet/ Nice:


Le parole ‘sweet’ e ‘nice’ si usano per esprimere il sentimento di piacere e felicità. Possiamo fare un parallelismo con il nostro ottimo/va benissimo/perfetto/grande. Sentirai ‘sweet’ usato anche col significato di ‘figo’ o ‘fantastico’ oppure per augurare buona fortuna: “The conference was sweet- we attended a few sessions but spent most of the time by the pool at the hotel.” -OR-” We took a cab to the bar and when we got there the meter was broken so we didn’t have to pay for it, it was sweet.

  • A: I got us tickets to the Adele concert for next week.
  • B: Sweet! You’re the best!

–OR–

  • A: We’re going to go out for dinner tonight with everyone from your soccer team.
  • B: Nice.

4- Cool:


Parola inglese tra le più conosciute di sempre, fa sicuramente parte del vocabolario base di chiunque si avvicini alla lingua inglese per la prima volta. In questo contesto di informalità però ha un significato decisamente diverso: sia che venga utilizzato come aggettivo sia come esclamazione traduce perfettamente l’italiano “figo” ( esempio n.1) . Quando uno dei tuoi colleghi o compagni di università ti racconterà del suo prossimo viaggio sentiti libero di rispondere con un bel cool! Quando lo usi come aggettivo riferito a una persona, come nel secondo esempio, vuol dire “tipo tranquillo/interessante” , che può integrarsi bene in un nuovo gruppo.

  • A: Next year my family and I are going to take a Mediterranean cruise and make a bunch of stops around Europe.
  • B: Oh my gosh, that’s sounds so cool! I’m jealous!

— OR —

  • A: I really like our new colleague, she seems very dedicated to our project and is super enthusiastic.
  • B: Yea, she seems really cool.

5- Awesome:


Termine utilizzato quasi esclusivamente negli USA, ha svariate traduzioni a seconda del contesto in cui viene utilizzato. La traduzione più canonica fa riferimento alla grandezza e all’imponenza di un qualche oggetto, ad esempio la Cappella Sistina è awesome(=hugely impressive). In contesti meno formali viene usato ed abusato in quanto sinonimo di great. Potenzialmente qualunque cosa e situazione è awesome!

  • The movie was awesome, I didn’t want it to end!
  • The view from the top of the Empire State Building is awesome.


Ti piacciono i nostri consigli di inglese? Iscriviti al nostro magazine, è gratis ?
[mc4wp_form]


 

6- Awful:


Questa parola si usa per descrivere persone o cose  veramente terribili o brutte. Viene usata in ogni modo- per parlare di persone, luoghi, cose, e situazioni. Anche se può sembrare un po’ esagerato è la parola perfetta quando vuoi esprimere un sentimento di delusione o disgusto.

  • The paper I wrote was awful, I’m not surprised I got such a bad grade.
  • The experience was just awful, we waited outside for a table at the restaurant for almost two hours and then they were out of half of the things on the menu.

7- Awkward:


Questa bellissima parola è tra le preferite di tutti i native e la sentirai utilizzare spesso nella lingua parlata. Non c’è una traduzione letterale perché in italiano non esiste un corrispondente, ma concettualmente indica una situazione imbarazzante e scomoda che ti lascia o senza parole o in cui ti viene voglia di scappare. La puoi usare anche per parlare delle persone difficili o per le cose fastidiose.

  • I told my friend that I couldn’t go out last night because I had to study but then I saw her when I was taking a walk with my boyfriend.. it was awkward.

–OR–

  • A: I just accidentally sent an email meant for my mom to the entire office!
  • B: Awkward

8- Wicked:


Termine tipicamente usato in UK, significa fantastico o bellissimo, come vedi dal secondo esempio. Potresti sentirla usare o utilizzarla come sinonimo di ‘grazie’ o ‘ottimo’ quando qualcuno ti da una bella notizia o ti fa un favore.

  • A: I booked our train tickets to go to Edinburgh next weekend to visit Steve.
  • B: Wicked, it’s gonna be a great time.

— OR —

  • That rollercoaster was wicked, let’s do it again!

9- Brilliant/Brill:


Brilliant, o brill(forma contratta) è l’equivalente UK dell’americano ‘cool‘. Hanno un significato molto simile e si usano per descrivere una persona, situazione, o cosa veramente fantastica o figa. Puoi usarlo anche per dire che sei d’accordo con qualcuno o con una decisione: “Let’s meet tonight at 9pm tonight near the tube station.” “Brilliant, see you later.”

 

  • That last episode of Sherlock was brilliant! I can’t wait for the next season!
  • That party last night was brill, we need to do that again soon.

10- Sketchy:



Questa parola che è simile all’italiana “losco”, “sospetto”, indica una persona o una situazione che può essere un po’ pericolosa o a rischio. La puoi usare anche per descrivere qualcosa che è molto vecchio e rovinato: “The hotel room was so sketchy- there were stains on the carpet and everything in the bathroom was completely rusted.

  • That guy looks pretty sketchy, I wouldn’t talk to him.

— OR —

  • The NYC Subway stations can get kind of sketchy late at night. If you are traveling by yourself I would recommend taking the bus or a cab.