20 Frasi Inglesi Che Ti Entreranno In Testa
La parola inglese mind, in italiano “testa” o “mente”, si riferisce ai tuoi pensieri, ricordi ed immaginazione.
In questo articolo scoprirai 20 frasi diverse in cui è possibile utilizzare questa parola così versatile.
LE FRASI CHE TI ENTRERANNO “IN TESTA”.
USARE MIND COME SOSTANTIVO.
20) make up my mind • Si usa quando è necessario prendere delle decisioni
– e.g. I can’t make up my mind about which movie to see tonight.
19) my mind is made up • Significa che hai già preso una decisione e sei convinto che non cambierai idea
– e.g. The girls can make their own decisions about you, but my mind is made up.
18) change my mind • Se decidi di cambiare una decisione presa in precedenza
– e.g. I’d been planning to travel this weekend, but I changed my mind because it’s been a really stressful week – so I’m going to stay home and relax.
17) I have a lot on my mind • Per restare in tema di sentirsi stressati, se hai molti pensieri, preoccupazioni o dubbi che attanagliano la tua mente, puoi utilizzare questa frase.
– e.g. Sorry if I have been so distracted lately, I have a lot on my mind.
16) take your mind off • Per “staccare” dai problemi, è necessario trovare un’attività che sia rilassante divertente o rilassante.
– e.g. I have taken up tennis classes so I can take my mind off my stressful job.
15) takes a load off my mind • Quando svolgi un attività che ti rilassa e ti fa dimenticare le preoccupazioni, puoi utilizzare questa frase.
– e.g. Sitting on the seashore watching the tide helps me taking a load off my mind.
14) put my mind at ease • Come la frase precedente, serve per esprimere sollievo
– e.g. I was worried about starting a new job without any previous experience, but my boss told me I would receive training during my first week – that put my mind at ease.
13) peace of mind • Questa frase può essere utilizzata quando qualcosa ti aiuta a NON avere preoccupazioni.
– e.g. Having car insurance gives me peace of mind, because I know the costs will be covered if I get in an accident.
12) open-minded/
11) close-minded • Due espressioni che servono ad esprimere quando una persona è “aperta” o “chiusa”.
– e.g. He was praised for his enthusiasm and his open-mindedness.
– e.g. He’s so close-minded I can’t discuss politics with him at all.
10) a one-track mind • Può essere utilizzato per descrivere una persona che pone l’attenzione su qualcosa di specifico tutto il tempo.
– e.g. All Daniel ever talks about is American football– he’s really got a one-track mind.
9) speaks their mind • Per descrivere qualcuno che dice esattamente quello che pensa
– e.g. I mean, we actually raised a daughter who’s willing to speak her mind and stand up for her beliefs.
8) give someone a piece of your mind • Viene utilizzato in senso negativo per esprimere disapprovazione riguardo alle azioni di un individuo.
– e.g. I’m sick and tired of our neighbors playing loud music at 3 AM. I’m going to give them a piece of my mind.
7) out of their mind • Un modo informale per dire a qualcuno che sono irrazionali, “fuori di testa”.
– e.g. You turned down a job with a $100,000/year salary?! You’re out of your mind!
6) slipped your mind • Se dimentichi qualcosa puoi usare questa espressione.
– e.g. Oh no, I had a dentist appointment this morning, but it completely slipped my mind!
5) mind goes blank • Simile all’espressione precedente ma con un significato più forte, può essere tradotto con la nostra espressione “vuoto di memoria”.
– e.g. I was so nervous during my presentation; as soon as I started, my mind went blank.
Tutte le frasi utilizzate fino ad ora vedono la parola mind come sostantivo.
Può però essere impiegata anche come verbo!
USARE MIND COME VERBO.
4) Do you mind if…? • Per chiedere approvazione
– e.g. Do you mind if I open the window?
3) I don’t mind • Risposta positiva relativa alla domanda precedente.
2) Mind your own business • Puoi utilizzare questa espressione con una persona che sta interferendo nella tua vita, che “non si fa gli affari propri”.
– e.g. Stop being so interested in my situation. Pay attention to your own life instead.
1) Never mind • Espressione molto comune che può essere anche espressa con “don’t worry” o “it’s not important”.
Ad esempio, se stai cercando di organizzare un meeting ma non si riesce a trovare un orario comune puoi utilizzare questa espressione: “Never mind – I’ll just e-mail you the information”. Tradotto sarebbe “non ti preoccupare, non è importante. Ti invierò tutte le informazioni per e-mail”.