Actually e Currently: significato e corretto utilizzo

Actually vs Currently: what’s the difference?

Queste paroline sono due avverbi che vengono spesso confusi ed utilizzati erroneamente uno al posto dell’altro.

Actually e currently sono due avverbi inglesi (gli avverbi rappresentano una delle quattro principali classi di parole, insieme a nomi, verbi e aggettivi, e vengono utilizzati per aggiungere più informazioni su un verbo, un aggettivo, un altro avverbio, una proposizione o un’intera frase e su un sintagma nominale).

Per chi non è madre lingua inglese, l’utilizzo di actually e currently potrebbe risultare non così semplice. Ad esempio, nel caso in cui ci si trovi a tradurre un testo, se non si ha molta dimestichezza con la lingua inglese, ci si potrebbe imbattere in qualche errore. Vediamo perchè.

Actually e Currently: i cosiddetti falsi amici

L’avverbio actually è un cosiddetto fake friend, in italiano falso amico. Questo perché, se a prima vista potrebbe suggerire un determinato significato a causa della somiglianza lessicale con alcune parole di altre lingue (in questo caso della lingua italiana), il suo significato si rivela essere tutt’altro.
In base ad alcuni studi linguistici è stato dimostrato come i parlanti di una determinata lingua, quando imparano una lingua straniera, tendono a fare gli stessi errori in campo grammaticale, lessicale e sintattico. Ciò dipende da una sorta di istinto naturale che li porta a tradurre in modo diretto dalla propria lingua madre. Ad esempio, chi parla lingue romanze come l’italiano, lo spagnolo e il francese, in fase di traduzione è portato ad inserire troppi articoli e preposizioni.

Actually vs currently

ACTUALLY =  a dire il vero, in effetti, in realtà.

La parola actually, infatti, non si traduce con attualmente (o espressioni simili), bensì corrisponde alle locuzioni in realtà, in effetti. Ha diverse sfaccettature di significato, ma in linea di massima si usa con l’intento di puntualizzare, enfatizzare qualcosa o per correggere qualcuno (nelle altre lingue, invece, c’è un assonanza maggiore: l’italiano attualmente, il portoghese atualmente, lo spagnolo actualmente, il francese actuellement, il tedesco aktuell si traducono tutti con ora, adesso, in questo momento).

Actually viene quindi utilizzato per esprimere un’opinione o quando si vuole essere particolarmente educati, in frasi in cui sono presenti informazioni in qualche modo sorprendenti o quando si vuole dire l’opposto di ciò che la maggior parte delle persone si aspetterebbe di sentirsi dire. Tra i suoi sinonimi troviamo: literraly, in reality, really e truthfully.

Si utilizza per introdurre chiarimenti o per fare correzioni.

Hello John!  Well, actually I’m not John, I’m John’s twin brother!
Ciao John! Beh, in realtà io non sono John, sono suo fratello gemello!

Bisogna fare sempre attenzione a non dare a questa parola in significato di ‘attuale’, false friend tra i più tipici.

 

CURRENTLY = in questo momento, attualmente, adesso.

Discorso simile vale per l’avverbio currently, che non si traduce con la parola correntemente (come sarebbe più naturale fare per un madre-lingua italiano), bensì si traduce con adesso, ora, in questo momento, attualmente (si tende a confonderlo con actually per questo motivo), ma in certi contesti si può tradurre anche con generalmente, comunemente in maniera ordinaria.

Tra i suoi sinonimi troviamo: presently, directly, at present, forthwith, straightaway, right away e right now.

In sostanza, l’avverbio actually corrisponde più ad un dato di fatto, mentre currently fa riferimento per lo più a ciò che sta accadendo in questo momento.

Nello specifico, all’interno di una frase, actually e currently possono essere posizionati all’inizio, alla fine o dopo l’ultimo verbo.

Si utilizza per specificare il tempo dell’azione.

I am currently writing the final project for my internship.
Attualmente sto scrivendo la tesi finale per mio tirocinio

Alcuni esempi di frasi con actually e currently

Ecco alcuni esempi di frasi con l’avverbio actually.

According to me, your mom is wrong. Actually, this sweater looks great on you
Secondo me tua mamma si sbaglia. In realtà questo maglione ti dona molto

It’s not lunchtime yet, but I’m actually very hungry already
Non è ancora orario di pranzo, ma in realtà ho già molta fame

The work was not done correctly, actually there is something to improve and correct
Il lavoro non è stato svolto correttamente, in realtà c’è qualcosa da migliorare e correggere

That was the first time I saw him actually get angry
Quella è stata la prima volta che l’ho visto arrabbiato davvero

Ecco alcuni esempi di frasi con l’avverbio currently

Currently, you are drinking my favorite wine
Attualmente stai bevendo il mio vino preferito!

I have a lot of free time and play sports because I don’t currently work
Ho molto tempo libero e pratico sport perché attualmente non lavoro

There are currently no markets or shops in the area
Al momento non ci sono mercati o negozi nella zona

We are currently engaged. We will talk later
Siamo attualmente impegnati. Ci sentiamo dopo