What time is it? I vari modi di dire l’ora in inglese

Banale quanto volete, il tema dell’ora in inglese rimane ancora piuttosto ostico per gli italiani.
Quante volte vi siete sentiti presi dal panico al sentire la domanda “What time is it?”.

Bene, oggi vogliamo mettere la parola fine a questo stato di ansia e chiarire il concetto una volta per tutte.

Innanzitutto, “what time is it” non è il solo modo per chiedere l’ora a qualcuno. Ecco qui alcune varianti:

What’s the time? (informale)
Excuse me, can you tell me what time it is, please?
Excuse me, could you tell me the time?
Do you know what time it is?
Do you happen to have the time?

Fatta chiarezza su questo, vediamo i diversi modi per dire l’ora. Ci sono alcune regole chiave che probabilmente conoscerete già, ma è bene ripassare:

Il formato più comune è il 12-hour clock (0-12)
Si utilizzano le formule AM (da mezzanotte alle 11.59) e PM (da mezzogiorno alle 23:59)

? 12 am è mezzanotte, non mezzogiorno (12 pm)

Si utilizza sempre il pronome it (it’s three in the morning, it’s midday, it’s one o’clock)
Le ore esatte si esprimono con l’espressione o’ clock e mezzanotte e mezzogiorno si possono dire anche rispettivamente midnight e midday.

? Per le ore esatte, si può esprimere o con o’clock (It’s 5 o’clock) o con l’uso di am/pm (It’s 5pm) ma MAI con tutte e due (It’s 5 o’clock pm)

I minuti
In inglese per indicare l’ora si parte dai minuti e si usano due formule differenti: Past per indicare i minuti dopo l’ora fino alla mezz’ora.
E.g. it’s ten past nine, it’s half past seven
To per indicare i minuti a partire dalla mezz’ora e prima dell’ora
E.g. It’s a quarter to eleven, it’s five to six

Come avrete notato abbiamo usato espressioni come half, che si utilizza per esprimere il nostro “e mezza” e quarter che corrisponde all’italiano “e un quarto”.

Esiste anche un’altra versione, molto più colloquiale, ma altrettanto diffusa di indicare l’ora ed è molto più simile alla formula italiana. Infatti, si indica prima l’ora seguita dai minuti.

E.g. It’s ten twenty.
I’m in a hurry, my class starts at three thirty.
She’s arriving at two forty-five.

In questo caso, non si usano le formule half e quarter ma semplicemente thirty e fifteen e, a differenza dell’italiano, non si mette la congiunzione e tra ora e minuti (NO! It’s nine and ten).

Tip: per esprimere il nostro concetto di “in punto” puoi utilizzare il termine sharp.
E.g. I’ll be in front of the office at 2.30 sharp, I promise.