To Realize VS To Complete: significato e differenze
Questi due verbi hanno due significati molto diversi e noi italiani spesso facciamo confusione quando dobbiamo usarli, soprattutto perchè uno di loro (to realise – UK / to realize – US) appartiene alla categoria dei “false friends”, ecco perché con il loro utilizzo si può spesso cadere in errore.
To realize
Cosa significa generalmente il verbo To Realize?
Generalmente, il verbo “to realize” viene utilizzato per indicare qualcosa che viene fatto o realizzato materialmente. In realtà, come anticipato nell’introduzione, questo verbo viene comunemente usato per indicare altro. Il suo significato infatti assume delle sfruttare ben diverse, che ben si adattano ad altri contesti.
In genere non ha il significato di “eseguire, compiere, concretizzare” come l’italiano “realizzare”, tranne quando ha un’accezione filosofica.
Qual è il vero significato del verbo To Realize?
Nella lingua inglese il significato dei verbi è decisamente più variabile rispetto alla lingua italiana, e si adatta, con incredibile precisione, al contesto che viene indicato dal verbo. Il significato più frequente infatti è quello di accorgersi di/rendersi conto di, molto frequente è inoltre l’utilizzo con il significato di capire e comprendere (tradizione in italiano: ho realizzato che…).
Ecco dunque alcuni esempi che aiutano a comprendere più da vicino il corretto utilizzo di questo verbo:
You had realized a good job
Tu hai fatto un buon lavoro.
In questa frase è evidente come l’utilizzo del verbo To Realize sia utilizzato per indicare la capacità di portare a termine una determinata azione. Diverso invece è il discorso nel caso in qui questo verbo venga utilizzato per indicare un fare materiale.
You have realized a wood table
Tu hai realizzato (costruito) un tavolo in legno.
In realtà questo secondo utilizzo di questo verbo è decisamente meno frequente dell’altro, che viene solitamente preferito.
To complete
Come si utilizza invece in modo efficace il verbo To Complete?
Poche righe fa si è parlato di come sia necessario introdurre un verbo che sia in grado di esplicitare in modo efficace il concetto generico di realizzare. Quando infatti ci si ritrova davanti la necessità di disporre di un significato pratico, concreto, e materie del verbo, ebbene “To Realize” non è in grado di di assolvere in modo corretto questo ruolo.
Questo verbo infatti viene utilizzato per indicare una realizzazione concreta, e pragmatica. Ecco dunque che diventa senza ombra di dubbio quello da utilizzare con maggiore frequenza quando, ad esempio, si desidera indicare un’idea di realizzazione concreta. Ecco dunque alcuni esempi riguardo l’utilizzo di questo verbo:
We completed our work at the agency
Noi abbiamo portato a termine il lavoro in agenzia
Già da questa frase è evidente quanto il significato generico del verbo sia indirizzato verso l’estrema concretezza delle azioni. Un modo questo che ci istruisce nel comprendere, con ancora maggiore chiarezza, l’agire concreto.
To Complete è in assoluto uno dei verbi più appropriati da utilizzare quando vogliamo esprimere il nostro concetto di “realizzare”.
Differenza tra To Realize e To Complete: alcuni esempi
We completed a very interesting project that we will present at the conference next week.
Abbiamo portato a termine un progetto molto interessante che presenteremo al convegno la prossima settimana.
I didn’t realize how late it was, I need to go to bed!
Non mi rendevo conto di quanto fosse tardi, devo andare a letto!
They didn’t realize how long it would take to complete the report so it won’t be submitted on time.
Non si rendevano conto di quanto tempo ci sarebbe voluto per completare il rapporto, quindi non sarebbe stato inviato in tempo.
They were able to complete this prototype using a 3D printer.
Sono stati in grado di completare questo prototipo utilizzando una stampante 3D.
When he got home he realized that he had forgotten his groceries at the supermarket.
Quando tornò a casa si rese conto di aver dimenticato la spesa al supermercato.