[QUICK ARTICLE] La Differenza Tra To Grow e To Grow Up
Uno dei tipici errori che noi italiani siamo soliti fare in inglese è quello di non comprendere la differenza tra to grow up e to grow.
Saper scegliere quale tra questi due verbi usare ci può portare a fare quel gradino in più verso una conoscenza avanzata dell’inglese.
Ma perché noi italiani siamo portati a sbagliare spesso con questi verbi? Probabilmente il motivo principale di questo errore è che questi due verbi vengono entrambi tradotti con il verbo crescere.
In italiano noi utilizziamo la parola crescere in una varietà di situazioni e su una varietà di soggetti molto ampia, casi di utilizzo che, in inglese, sono invece spartiti tra i due verbi.
Quindi in alcune situazioni crescere sarà tradotto con to grow, ed in altre situazioni verrà tradotto con to grow up.
In italiano noi usiamo la parola crescere sia per le persone, sia per gli oggetti, ma anche per le cose non fisiche (ad esempio come una storia d’amore).
Usiamo inoltre il verbo crescere sia che il soggetto della frase cresca in maniera fisica (da un punto di vista del volume), sia che la crescita riguardi un processo di maturazione (crescita da un punto di vista psicologica).
È proprio su quest’ultimo punto che verte la differenza tra i due verbi in inglese, in cui un verbo viene usato per la crescita, da un punto di vista mentale delle persone (maturità), mentre l’altro verbo viene usato per la crescita fisica di una persona, oggetto o concetto, una crescita nelle dimensioni.
To Grow: significato ed utilizzo
È il verbo che fa riferimento alla crescita fisica di una persona o di una cosa.
Aumentare le dimensioni secondo un processo naturale.
Espandersi (vd. gain) ➡ ‘The business grew under new owners’
The tree that my mom planted last year has grown so much, it’s three times the size it was a few months ago!
L’albero che mia mamma ha piantato l’anno scorso è cresciuto così tanto, è tre volte più grande di qualche mese fa!
Look at how much you’ve grown! How tall are you now?
Guarda quanto sei cresciuto! Quanto sei alto adesso?
I want to work for a company that will allow me to grow both personally and professionally.
Voglio lavorare per un’azienda che mi permetta di crescere sia personalmente che professionalmente.
My hair grows so quickly, I need to get a haircut every month.
I miei capelli crescono così in fretta che devo tagliarmi i capelli ogni mese.
To Grow up: significato e utilizzo
È il verbo specifico per il posto/zona/paese/situazione economica/periodo storico ecc.. dove/in cui sei cresciuto oppure quando si parla di quanto è diventata matura una persona
You’ve really grown up, two years ago you never would have reacted so calmly!
Sei davvero cresciuto, due anni fa non avresti mai reagito con tanta calma!
My parents grew up during The Great Depression so they were always very careful about money and spending because they knew what it was like to not have any.
I miei genitori sono cresciuti durante la Grande Depressione, quindi erano sempre molto attenti ai soldi e alle spese perché sapevano com’era non averne.
They were born in Spain to Spanish parents but grew up in America so they speak both Spanish and English fluently.
Sono nati in Spagna da genitori spagnoli ma sono cresciuti in America, quindi parlano correntemente sia lo spagnolo che l’inglese.
I grew up on the same street that I am moving to next week, I’m so excited!
Sono cresciuto nella stessa strada in cui mi trasferirò la prossima settimana, sono così eccitato!
You’ve really grown up, two years ago you never would have reacted so calmly in this kind of situation!
Sei davvero cresciuto, due anni fa non avresti mai reagito con tanta calma in questo tipo di situazione!
ERRORE COMUNE
“I have grown up in my company and now I am a manager.” —> I have had the chance to grow in my company and now I am a manager. OR –> I have advanced in my company and now I am a manager.
Grow e Grow up: in che situazioni si usano?
Il verbo to grow viene utilizzato in tre condizioni specifiche:
1- Si usa quando qualcuno, o un qualcosa, o un oggetto, diventa fisicamente più grande, più lungo o più largo. Può venire utilizzato con parole come grass, tree, hair, a bank account, a buisness.
My grass grows really fast
La mia erba cresce molto velocemente
My peach tree didn’t grow very well his year
Il mio pesco non è cresciuto tanto bene quest’anno
How can I grow my buisness?
Come posso far crescere il mio buisness?
2- Si può usare anche quando non parliamo di oggetti ma di persone, in questo caso la crescita sarà ancora intesa da un punto di vista fisico. Quindi si può usare quando una persona sta crescendo in altezza.
Ehi Carola! You have really grown!
Ehi Carola! Sei veramente cresciuta (si intende sempre in altezza)
3- Si può utilizzare anche per la crescita personale e professionale
I want to grow professionally
Voglio crescere professionalmente
Un errore comune è proprio dire:
I want to grow up in my career (NO)
I want to grow in my career (SI)
Voglio far crescere la mia carriera
Il verbo to grow up si riferisce al processo di maturazione come persona, il processo che porta all’essere un adulto, non nel senso fisico ma nel senso psicologico.
She is growing up really fast
Lei sta maturando veramente in fretta
(si intende che lei sta maturando molto in fretta, quindi non crescita in senso fisico ma mentale).
1 – To grow up si può utilizzare anche quando vogliamo parlare della nostra giovinezza, di quando eravamo bambini. Per fare un esempio si può utilizzare grow up per chiedere dove si è cresciuti da bambini.
Where did you grow up?
Dove sei cresciuto?
(stiamo chiedendo in che città, o comunque in che posto, siamo cresciuti)
When I was growing up Air pods didn’t exist
Quando sono cresciuto le Air pods non esistevano
2 – Un altro caso in cui viene usato grow up è quando ci riferiamo ad un bambino o ad un ragazzo e immaginaniamo quella persona da adulta.
What do you want to be when you grow up?
Cosa vorrai essere quando sarai divenuto grande/cresciuto?
Approfondimenti
Normalmente questi due verbi possono essere tradotti semplicemente con il verbo crescere, ma in taluni casi può essere tradotto in altro modo.
Ad esempio, si possono usare questi verbi per riferirsi alla coltivazione, infatti si può utilizzare to grow per riferirsi appunto alla coltivazione, vista come non l’atto di coltivare ma dal punto di vista di far crescere una pianta.
I’m growing a wheat field
Io sto coltivando un campo di grano
Inoltre, si può anche tradurre to grow con il verbo evolvere (anche se viene poco usato), in questo caso però può venire anche usato il verbo to grow up per intendere evolvere (nel senso di crescita morale e psicologica). Nel caso quindi del verbo evolvere potremo usare sia to grow, sia to grow up.
I’m busy with the script… It’s growing
Sono impegnato con lo scritto… Sta evolvendo
Grow e Grow up: quando non conviene usarli?
Ci sono casi in cui tra i due verbi inglesi è bene usarne terzi.
Ad esempio, è stato citato il verbo italiano evolvere, che può venir tradotto con to grow, ma è spesso meglio tradurlo con il verbo to evolve, quando la crescita che viene intesa porta ad un cambiamento, ad un’evoluzione.
A volte si può utilizzare invece il verbo to raise, che normalmente significa aumentare o innalzare e che può essere tradotto con crescere. To raise può essere usato quando si vuole intendere la crescita di una posizione, come in una classifica.
Conclusioni
In sintesi, saper utilizzare questi verbi può essere un fiore all’occhiello nella conoscenza dell’inglese, ma, anche se i vari utilizzi possano spaventare all’inizio, imparare ad utilizzarli nel giusto contesto è più facile di quel che appaia.
Possiamo dividere principalmente in due i casi di utilizzo (semplificando un po’):
– Si usa to grow quando qualcosa si accresce fisicamente (sia nella realtà che nel concetto), come quando una persona diventa più alto o come quando un buisness si espande (la crescita è più in senso figurato che reale).
– Si usa to grow up quando vogliamo parlare di una maturità, diventare una persona (o un argomento) adulta psicologicamente e moralmente.